Skip to content

Verse

Πρωΐας δὲ ἤδη γενομένης ἔστη ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸν αἰγιαλόν· οὐ μέντοι ᾔδεισαν οἱ μαθηταὶ ὅτι Ἰησοῦς ἐστι.
RBT Greek Interlinear:
4405  [list]
Prōias
Πρωΐας
Morning
N-GFS
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
2235  [list]
ēdē
ἤδη
already
Adv
1096  [list]
genomenēs
γενομένης*
she who has come
V-APM/P-GFS
2476  [list]
estē
ἔστη
stood
V-AIA-3S
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
1519  [list]
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
123  [list]
aigialon
αἰγιαλόν
shore
N-AMS
3756  [list]
ou
οὐ
no
Adv
3305  [list]
mentoi
μέντοι
yet
Conj
1492  [list]
ēdeisan
ᾔδεισαν
did know
V-LIA-3P
3588  [list]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101  [list]
mathētai
μαθηταὶ
Learners
N-NMP
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
1510  [list]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
RBT Translation:
"The Dried Earth is Being seen"
And from Dawn, even now, from her who has become, Salvation stood up into the Shore. The Learners did not however yet see that he is Salvation.
Dusk / Dawn Night / The Day
The Dove Finds Dry Land
"He is is speaking to the Fish. And he vomited up the eternal self Dove toward the Dry one." (Jonah 2:10 RBT)
Lukewarm Self.
"In this way, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I am about to vomit you from out of the Mouth of Myself." (Revelation 3:16 RBT)
LITV Translation:
And it now becoming early morning, Jesus stood on the shore. However, the disciples did not know that it was Jesus.
ESV Translation:
Just as day was breaking, Jesus stood on the shore; yet the disciples did not know that it was Jesus.

Footnotes