Skip to content

Verse

Λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον, Σίμων Ἰωνᾶ, φιλεῖς με; Ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον, Φιλεῖς με; Καὶ εἶπεν αὐτῷ, Κύριε, σὺ πάντα οἶδας· σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε. Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Βόσκε τὰ πρόβατά μου.
RBT Greek Interlinear:
3004  [list]
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
3588  [list]
to
τὸ
the
Art-ANS
5154  [list]
triton
τρίτον
third
Adj-ANS
4613  [list]
Simōn
Σίμων
Hearing
N-VMS
2491  [list]
Iōannou
Ἰωάννου
Favored
N-GMS
5368  [list]
phileis
φιλεῖς
do you dearly love
V-PIA-2S
1473  [list]
me
με
myself
PPro-A1S
3076  [list]
Elypēthē
Ἐλυπήθη
Was grieved
V-AIP-3S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
4074  [list]
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
2036  [list]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
3588  [list]
to
τὸ
the
Art-ANS
5154  [list]
triton
τρίτον
third
Adj-ANS
5368  [list]
Phileis
Φιλεῖς
Do you dearly love
V-PIA-2S
1473  [list]
me
με
myself
PPro-A1S
2532  [list]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036  [list]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
2962  [list]
Kyrie
Κύριε
Lord
N-VMS
3956  [list]
panta
πάντα
whole
Adj-ANP
4771  [list]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
1492  [list]
oidas
οἶδας
know
V-RIA-2S
4771  [list]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
1097  [list]
ginōskeis
γινώσκεις
know
V-PIA-2S
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
5368  [list]
philō
φιλῶ
might love
V-PIA-1S
4771  [list]
se
σε
for you
PPro-A2S
3004  [list]
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
3588  [list]
ho
‹ὁ›
the
Art-NMS
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
1006  [list]
Boske
Βόσκε
Feed
V-PMA-2S
3588  [list]
ta
τὰ
the ones
Art-ANP
4263  [list]
probata
πρόβατά
sheep
N-ANP
1473  [list]
mou
μου
of myself
PPro-G1S
RBT Translation:
Are you a Friend?
He is saying to himself, the Third one, "Hearing one of Favored, do you philo-love myself?" The Small Stone was grieved/distressed that he said to himself, the Third one, "Do you philo-love myself?" And he said to himself, "Master you see everyone, you know that I philo-love you." The Salvation is saying to himself, "Feed the Sheep of Myself."
LITV Translation:
Thirdly, He said to him, Simon son of Jonah, do you love Me? Peter was grieved that He said to him a third time , Do you love Me? And he said to him, Lord, You perceive all things, You know that I love You! Jesus said to him, Feed My sheep!
ESV Translation:
He said to him the third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was grieved because he said to him the third time, “Do you love me?” and he said to him, “Lord, you know everything; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my sheep.

Footnotes