Skip to content
Ἀνέβη Σίμων Πέτρος, καὶ εἵλκυσε τὸ δίκτυον ἐπὶ τῆς γῆς, μεστὸν ἰχθύων μεγάλων ἑκατὸν πεντήκοντα τριῶν· καὶ τοσούτων ὄντων, οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 305  [list]
Λογεῖον
Perseus
anebē
ἀνέβη
he ascended
V-AIA-3S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
‹οὖν›
therefore
Conj
Strongs 4613  [list]
Λογεῖον
Perseus
Simōn
Σίμων
Hearing
N-NMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1670  [list]
Λογεῖον
Perseus
heilkysen
εἵλκυσεν
drew
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1350  [list]
Λογεῖον
Perseus
diktyon
δίκτυον
net
N-ANS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēn
γῆν
an earth
N-AFS
Strongs 3324  [list]
Λογεῖον
Perseus
meston
μεστὸν
full
Adj-ANS
Strongs 2486  [list]
Λογεῖον
Perseus
ichthyōn
ἰχθύων
of fish
N-GMP
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
Perseus
megalōn
μεγάλων
mega
Adj-GMP
Strongs 1540  [list]
Λογεῖον
Perseus
hekaton
ἑκατὸν
one hundred
Adj-GMP
Strongs 4004  [list]
Λογεῖον
Perseus
pentēkonta
πεντήκοντα
fifty
Adj-GMP
Strongs 5140  [list]
Λογεῖον
Perseus
triōn
τριῶν
three
Adj-GMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5118  [list]
Λογεῖον
Perseus
tosoutōn
τοσούτων
so many
DPro-GMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ontōn
ὄντων
those who are there being
V-PPA-GMP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 4977  [list]
Λογεῖον
Perseus
eschisthē
ἐσχίσθη
was divided
V-AIP-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 1350  [list]
Λογεῖον
Perseus
diktyon
δίκτυον
net
N-NNS
RBT Hebrew Literal:
Therefore Hearing Small Stone climbed and dragged the Net into the Earth full of mega fish of one hundred fifty three, and of those who are being so many, the Net was not split/divided.
The Net not divided
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Simon Peter went up, and drew the net upon the earth, full of great fishes, an hundred and fifty-three: and being so many, the net was not split.
LITV Translation:
Simon Peter went up and dragged the net onto the land, full of big fish, a hundred and fifty three. And though being so many, the net was not torn.
ESV Translation:
So Simon Peter went aboard and hauled the net ashore, full of large fish, 153 of them. And although there were so many, the net was not torn.

Footnotes