Skip to content
Ἔρχεται οὖν Σίμων Πέτρος ἀκολουθῶν αὐτῷ, καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ θεωρεῖ τὰ ὀθόνια κείμενα,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
Erchetai
Ἔρχεται
Comes
V-PIM/P-3S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4613  [list]
Λογεῖον
Perseus
Simōn
Σίμων
Hearing
N-NMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
Strongs 190  [list]
Λογεῖον
Perseus
akolouthōn
ἀκολουθῶν
he who is accompanying
V-PPA-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1525  [list]
Λογεῖον
Perseus
eisēlthen
εἰσῆλθεν
entered
V-AIA-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3419  [list]
Λογεῖον
Perseus
mnēmeion
μνημεῖον
monument
N-ANS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2334  [list]
Λογεῖον
Perseus
theōrei
θεωρεῖ
is looking attentively
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 3608  [list]
Λογεῖον
Perseus
othonia
ὀθόνια
linen cloths
N-ANP
Strongs 2749  [list]
Λογεῖον
Perseus
keimena
κείμενα
those who are laid
V-PPM/P-ANP
RBT Hebrew Literal:
Looking Attentively/Contemplating
Therefore he is coming and Hearing Small Stone, he who is accompanying himself, and he entered into the Monument and is gazing attentively at the Linen Cloths, those who are laid [outstretched].
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then comes Simon Peter following him, and he came into the tomb, and sees the linen bandages lying,
LITV Translation:
Then Simon Peter came following him, and went into the tomb and saw the linens lying.
ESV Translation:
Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb. He saw the linen cloths lying there,

Footnotes