Skip to content
Εἶτα λέγει τῷ Θωμᾷ, Φέρε τὸν δάκτυλόν σου ὧδε, καὶ ἴδε τὰς χεῖράς μου· καὶ φέρε τὴν χεῖρά σου, καὶ βάλε εἰς τὴν πλευράν μου· καὶ μὴ γίνου ἄπιστος, ἀλλὰ πιστός.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1534  [list]
Λογεῖον
Perseus
eita
εἶτα
Then
Adv
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2381  [list]
Λογεῖον
Perseus
Thōma
Θωμᾷ
to Thomas
N-DMS
Strongs 5342  [list]
Λογεῖον
Perseus
Phere
Φέρε
Bring
V-PMA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 1147  [list]
Λογεῖον
Perseus
daktylon
δάκτυλόν
finger
N-AMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 5602  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōde
ὧδε
in here
Adv
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Perseus
ide
ἴδε
Behold
V-AMA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 5495  [list]
Λογεῖον
Perseus
cheiras
χεῖράς
hands
N-AFP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5342  [list]
Λογεῖον
Perseus
phere
φέρε
bring
V-PMA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 5495  [list]
Λογεῖον
Perseus
cheira
χεῖρά
hand
N-AFS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 906  [list]
Λογεῖον
Perseus
bale
βάλε
put [it]
V-AMA-2S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 4125  [list]
Λογεῖον
Perseus
pleuran
πλευράν
side
N-AFS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
ginou
γίνου
become
V-PMM/P-2S
Strongs 571  [list]
Λογεῖον
Perseus
apistos
ἄπιστος
unfaithful
Adj-NMS
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 4103  [list]
Λογεῖον
Perseus
pistos
πιστός
faithful [one]
Adj-NMS
RBT Translation:
Next, he is saying to the Twin, "Carry the Finger of Yourself in here and behold! the Hands of myself! And carry the Hand of Yourself and cast into the Side of Myself, and become not untrusting, but trusting."
Finger of God.
"Behold the Hands!"
Left hand / Right hand.
LITV Translation:
Then He said to Thomas, Bring your finger here and see My hands, and bring your hand and thrust into My side, and be not unbelieving, but believing.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes