Skip to content

Verse

Καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησε καὶ λέγει αὐτοῖς, Λάβετε Πνεῦμα Ἅγιον.
RBT Greek Interlinear:
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3778  [list]
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
2036  [list]
eipōn
εἰπὼν
he who has said
V-APA-NMS
1720  [list]
enephysēsen
ἐνεφύσησεν
breathed in
V-AIA-3S
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3004  [list]
legei
λέγει
he is speaking
V-PIA-3S
846  [list]
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
2983  [list]
Labete
Λάβετε
Receive
V-AMA-2P
4151  [list]
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-ANS
40  [list]
Hagion
Ἅγιον
Holy one
Adj-ANS
RBT Translation:
Breathe In
And he who has spoken this one, breathed in, and he is speaking to themselves, "Take hold of a set apart spirit."124
LITV Translation:
And saying this, He breathed on them and said to them, Receive the Holy Spirit.
ESV Translation:
And when he had said this, he breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit.

Footnotes

124

Greek ἐμφυσάω. emphusaó. This word occurs once. (from 1722 /en, "in" and physaō, "breathe, blow") – properly, breathe (blow) in.