Chapter 20
John 20:15
Verse
Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Γύναι, τί κλαίεις; Τίνα ζητεῖς; Ἐκείνη, δοκοῦσα ὅτι ὁ κηπουρός ἐστι, λέγει αὐτῷ, Κύριε, εἰ σὺ ἐβάστασας αὐτόν, εἰπέ μοι ποῦ ἔθηκας αὐτόν, κἀγὼ αὐτὸν ἀρῶ.
RBT Greek Interlinear:
3004
[list] legei λέγει he is speaking V-PIA-3S |
846
[list] autē αὐτῇ herself PPro-DF3S |
2424
[list] Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
1135
[list] Gynai Γύναι Woman N-VFS |
5101
[list] ti τί who IPro-ANS |
2799
[list] klaieis κλαίεις do you weep V-PIA-2S |
5101
[list] tina τίνα who IPro-AMS |
2212
[list] zēteis ζητεῖς do you seek V-PIA-2S |
1565
[list] Ekeinē Ἐκείνη that one DPro-NFS |
1380
[list] dokousa δοκοῦσα she who is thinking V-PPA-NFS |
3754
[list] hoti ὅτι that Conj |
3588
[list] ho ὁ the Art-NMS |
2780
[list] kēpouros κηπουρός gardener N-NMS |
1510
[list] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3004
[list] legei λέγει he is speaking V-PIA-3S |
846
[list] autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
2962
[list] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
1487
[list] ei εἰ if Conj |
4771
[list] sy σὺ you PPro-N2S |
941
[list] ebastasas ἐβάστασας have endured V-AIA-2S |
846
[list] auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
2036
[list] eipe εἰπέ tell V-AMA-2S |
1473
[list] moi μοι myself PPro-D1S |
4226
[list] pou ποῦ where Adv |
5087
[list] ethēkas ἔθηκας you have laid V-AIA-2S |
846
[list] auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
2504
[list] kagō κἀγὼ even myself PPro-N1S |
846
[list] auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
142
[list] arō ἀρῶ will take away V-FIA-1S |
RBT Translation:
She Doesn't See Her Own Self
Salvation is speaking to herself, "Woman why do you weep aloud/lament? Who are you searching for?" That one, she who is thinking/having the opinion that he is the Garden-Keeper, she is speaking to himself, "Master if you have borne/carried himself, speak to myself where you have set himself, and even myself will lift up himself."Speak to me Lord, where have you set himself?"
"Bitter-Rebel!"
"Bitter-Rebel!"
LITV Translation:
Jesus said to her, Woman, why do you weep? Whom do you seek? Thinking that it was the gardener, she said to Him, Sir, if you carried Him away, tell me where you put Him, and I will take Him away.
Jesus said to her, Woman, why do you weep? Whom do you seek? Thinking that it was the gardener, she said to Him, Sir, if you carried Him away, tell me where you put Him, and I will take Him away.
ESV Translation:
Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Supposing him to be the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.”
Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Supposing him to be the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.”