Chapter 20
John 20:13
Verse
Καὶ λέγουσιν αὐτῇ ἐκεῖνοι, Γύναι, τί κλαίεις; Λέγει αὐτοῖς, ὅτι Ἦραν τὸν Κύριόν μου, καὶ οὐκ οἶδα ποῦ ἔθηκαν αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
2532
[list] Kai Καὶ And Conj |
3004
[list] legousin λέγουσιν say V-PIA-3P |
846
[list] autē αὐτῇ herself PPro-DF3S |
1565
[list] ekeinoi ἐκεῖνοι that one DPro-NMP |
1135
[list] Gynai Γύναι Woman N-VFS |
5101
[list] ti τί who IPro-ANS |
2799
[list] klaieis κλαίεις do you weep V-PIA-2S |
3004
[list] Legei Λέγει is saying V-PIA-3S |
846
[list] autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
3754
[list] Hoti Ὅτι that Conj |
142
[list] Ēran Ἦραν they have taken away V-AIA-3P |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
2962
[list] Kyrion Κύριόν Lord N-AMS |
1473
[list] mou μου of myself PPro-G1S |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
3756
[list] ouk οὐκ not Adv |
1492
[list] oida οἶδα I see V-RIA-1S |
4226
[list] pou ποῦ where Adv |
5087
[list] ethēkan ἔθηκαν they put [Him] V-AIA-3P |
846
[list] auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
RBT Translation:
And those ones are saying to herself, "Woman, why do you weep aloud/lament?" She is saying to themselves that "They have lifted up the Master of myself and I do not see where they have set himself!"
LITV Translation:
And they said to her, Woman, why do you weep? She said to them, Because they took away my Lord, and I do not know where they put Him.
And they said to her, Woman, why do you weep? She said to them, Because they took away my Lord, and I do not know where they put Him.
ESV Translation:
They said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.”
They said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.”