Skip to content

Verse

καὶ ὅτι οὐ χρείαν εἶχεν ἵνα τις μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ ἀνθρώπου· αὐτὸς γὰρ ἐγίνωσκε τί ἦν ἐν τῷ ἀνθρώπῳ.
RBT Greek Interlinear:
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
3756  [list]
ou
οὐ
no
Adv
5532  [list]
chreian
χρείαν
need
N-AFS
2192  [list]
eichen
εἶχεν
had
V-IIA-3S
2443  [list]
hina
ἵνα
so that
Conj
5100  [list]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
3140  [list]
martyrēsē
μαρτυρήσῃ
should testify
V-ASA-3S
4012  [list]
peri
περὶ
around
Prep
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
444  [list]
anthrōpou
ἀνθρώπου
of man
N-GMS
846  [list]
autos
αὐτὸς
he
PPro-NM3S
1063  [list]
gar
γὰρ
for
Conj
1097  [list]
eginōsken
ἐγίνωσκεν
knew
V-IIA-3S
5101  [list]
ti
τί
who
IPro-NNS
1510  [list]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]

τῷ
the
Art-DMS
444  [list]
anthrōpō
ἀνθρώπῳ
man
N-DMS
RBT Translation:
He knows what is within Himself
And that he held no need that anyone should bear witness from around the Man. For himself knew who was within the Man.
LITV Translation:
and because He had no need that anyone should witness concerning man, for He knew what was in man.
ESV Translation:
and needed no one to bear witness about man, for he himself knew what was in man.

Footnotes