Skip to content

Verse

Ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπον αὐτῷ, Τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν, ὅτι ταῦτα ποιεῖς;
RBT Greek Interlinear:
611  [list]
Apekrithēsan
Ἀπεκρίθησαν
They answered
V-AIP-3P
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
3588  [list]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2453  [list]
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Casters
Adj-NMP
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
2036  [list]
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
5101  [list]
Ti
Τί
who
IPro-ANS
4592  [list]
sēmeion
σημεῖον
sign
N-ANS
1166  [list]
deiknyeis
δεικνύεις
show You
V-PIA-2S
1473  [list]
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
3778  [list]
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-ANP
4160  [list]
poieis
ποιεῖς
you are doing
V-PIA-2S
RBT Translation:
Therefore the Caster answered, and said to himself, "What marked one/sign are you showing to ourselves since you make these ones?
LITV Translation:
Then the Jews answered and said to Him, What sign do you show to us, since you do these things?
ESV Translation:
So the Jews said to him, “What sign do you show us for doing these things?”

Footnotes