Skip to content
Ἐγένετο γὰρ ταῦτα ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ, Ὀστοῦν οὐ συντριβήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
Egeneto
Ἐγένετο
Has become
V-AIM-3S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-NNP
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1124  [list]
Λογεῖον
Perseus
graphē
γραφὴ
writing
N-NFS
Strongs 4137  [list]
Λογεῖον
Perseus
plērōthē
πληρωθῇ
might be made full
V-ASP-3S
Strongs 3747  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ostoun
Ὀστοῦν
Bone
N-NNS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 4937  [list]
Λογεῖον
Perseus
syntribēsetai
συντριβήσεται
will be broken
V-FIP-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Hebrew Literal:
For these ones have become so that the Writing may be filled up, "A bone of himself, will not be crushed."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For these were that the writing be completed, A bone of him shall not be broken.
LITV Translation:
For these things happened that the Scripture might be fulfilled, "Not a bone of Him shall be broken." Ex. 12:46; Psa. 34:20
ESV Translation:
For these things took place that the Scripture might be fulfilled: “Not one of his bones will be broken.”

Footnotes