Skip to content

Verse

Ἦλθον οὖν οἱ στρατιῶται, καὶ τοῦ μὲν πρώτου κατέαξαν τὰ σκέλη καὶ τοῦ ἄλλου τοῦ συσταυρωθέντος αὐτῷ·
RBT Greek Interlinear:
2064  [list]
ēlthon
ἦλθον
I have come
V-AIA-3P
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
3588  [list]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
4757  [list]
stratiōtai
στρατιῶται
soldiers
N-NMP
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3303  [list]
men
μὲν
indeed
Conj
4413  [list]
prōtou
πρώτου
first
Adj-GMS
2608  [list]
kateaxan
κατέαξαν
they did break
V-AIA-3P
3588  [list]
ta
τὰ
the ones
Art-ANP
4628  [list]
skelē
σκέλη
legs
N-ANP
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
243  [list]
allou
ἄλλου
other
Adj-GMS
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
4957  [list]
systaurōthentos
συσταυρωθέντος
he who has been crucified with
V-APP-GMS
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
RBT Translation:
Jointly Crucified
Therefore the Soldiers have come and indeed of the First one they broke down in pieces the Legs and of the Other one, the one who has been jointly-crucified/staked to himself.
LITV Translation:
Then the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other crucified with Him.
ESV Translation:
So the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other who had been crucified with him.

Footnotes