Skip to content

Verse

Εἶτα λέγει τῷ μαθητῇ, Ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου. Καὶ ἀπ᾽ ἐκείνης τῆς ὥρας ἔλαβεν ὁ μαθητὴς αὐτὴν εἰς τὰ ἴδια.
RBT Greek Interlinear:
1534  [list]
eita
εἶτα
Then
Adv
3004  [list]
legei
λέγει
he is speaking
V-PIA-3S
3588  [list]

τῷ
the
Art-DMS
3101  [list]
mathētē
μαθητῇ
Learner
N-DMS
2400  [list]
Ide
Ἴδε
Behold
V-AMA-2S
3588  [list]


the
Art-NFS
3384  [list]
mētēr
μήτηρ
mother
N-NFS
4771  [list]
sou
σου
of you
PPro-G2S
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
575  [list]
ap’
ἀπ’
away from
Prep
1565  [list]
ekeinēs
ἐκείνης
that one
DPro-GFS
3588  [list]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5610  [list]
hōras
ὥρας
hour
N-GFS
2983  [list]
elaben
ἔλαβεν
He had taken
V-AIA-3S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
3101  [list]
mathētēs
μαθητὴς
Learner
N-NMS
846  [list]
autēn
αὐτὴν
herself
PPro-AF3S
1519  [list]
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
ta
τὰ
the ones
Art-ANP
2398  [list]
idia
ἴδια
own
Adj-ANP
RBT Translation:
Next he is speaking to the Learner, "Behold the Mother of you." And away from That Hour, the Learner took hold of herself into the Own Ones.
Away from the "Sixth Hour".
LITV Translation:
Then He said to the disciple, Behold, your mother! And from that hour, the disciple took her into his own home .
ESV Translation:
Then he said to the disciple, “Behold, your mother!” And from that hour the disciple took her to his own home.

Footnotes