Chapter 19
John 19:24
Verse
Εἶπον οὖν πρὸς ἀλλήλους, Μὴ σχίσωμεν αὐτόν, ἀλλὰ λάχωμεν περὶ αὐτοῦ, τίνος ἔσται· ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ ἡ λέγουσα, Διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς, καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον. Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται ταῦτα ἐποίησαν.
RBT Greek Interlinear:
2036
[list] eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
3767
[list] oun οὖν therefore Conj |
4314
[list] pros πρὸς toward Prep |
240
[list] allēlous ἀλλήλους one another RecPro-AMP |
3361
[list] Mē Μὴ Not Adv |
4977
[list] schisōmen σχίσωμεν let us tear up V-ASA-1P |
846
[list] auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
235
[list] alla ἀλλὰ but Conj |
2975
[list] lachōmen λάχωμεν let us cast lots V-ASA-1P |
4012
[list] peri περὶ around Prep |
846
[list] autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
5101
[list] tinos τίνος who IPro-GMS |
1510
[list] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
2443
[list] hina ἵνα so that Conj |
3588
[list] hē ἡ the Art-NFS |
1124
[list] graphē γραφὴ writing N-NFS |
4137
[list] plērōthē πληρωθῇ might be fulfilled V-ASP-3S |
3588
[list] hē ‹ἡ the Art-NFS |
3004
[list] legousa λέγουσα› she who is saying V-PPA-NFS |
1266
[list] Diemerisanto Διεμερίσαντο They divided V-AIM-3P |
3588
[list] ta τὰ the ones Art-ANP |
2440
[list] himatia ἱμάτιά garments N-ANP |
1473
[list] mou μου of myself PPro-G1S |
1438
[list] heautois ἑαυτοῖς themselves RefPro-DM3P |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
1909
[list] epi ἐπὶ upon Prep |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
2441
[list] himatismon ἱματισμόν attire N-AMS |
1473
[list] mou μου of myself PPro-G1S |
906
[list] ebalon ἔβαλον they cast V-AIA-3P |
2819
[list] klēron κλῆρον [an] inheritance N-AMS |
3588
[list] Hoi Οἱ the ones Art-NMP |
3303
[list] men μὲν indeed Conj |
3767
[list] oun οὖν therefore Conj |
4757
[list] stratiōtai στρατιῶται soldiers N-NMP |
3778
[list] tauta ταῦτα these ones DPro-ANP |
4160
[list] epoiēsan ἐποίησαν they did V-AIA-3P |
RBT Translation:
The Soldiers Cast for Their Portion of Her
Therefore they said toward one another, "Let us not split up himself but let us obtain by casting lots around himself, of whom he will be." so that the Writing might be filled up, she who is saying, "They divided the Cloaks of myself to themselves, and upon the Attire/Outfit of myself they cast a lot/portion." Therefore the Soldiers indeed made these ones.LITV Translation:
Then they said to one another, Let us not tear it, but let us cast lots about it, whose it will be (that the Scripture might be fulfilled which said, "They divided My garments among them," and "they threw a lot for My garment." Then indeed the soldiers did these things. LXX-Psa. 21:19; MT-Psa. 22:18 )
Then they said to one another, Let us not tear it, but let us cast lots about it, whose it will be (that the Scripture might be fulfilled which said, "They divided My garments among them," and "they threw a lot for My garment." Then indeed the soldiers did these things. LXX-Psa. 21:19; MT-Psa. 22:18 )
ESV Translation:
so they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be.” This was to fulfill the Scripture which says, “They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.” So the soldiers did these things,
so they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be.” This was to fulfill the Scripture which says, “They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.” So the soldiers did these things,