Skip to content

Verse

Ἔγραψε δὲ καὶ τίτλον ὁ Πιλάτος, καὶ ἔθηκεν ἐπὶ τοῦ σταυροῦ· ἦν δὲ γεγραμμένον, Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.
RBT Greek Interlinear:
1125  [list]
Egrapsen
Ἔγραψεν
Wrote
V-AIA-3S
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
5102  [list]
titlon
τίτλον
title
N-AMS
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
4091  [list]
Pilatos
Πιλᾶτος
Pilate
N-NMS
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
5087  [list]
ethēken
ἔθηκεν
he placed
V-AIA-3S
1909  [list]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
4716  [list]
staurou
σταυροῦ
stake
N-GMS
1510  [list]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
1125  [list]
gegrammenon
γεγραμμένον
that which has been written
V-RPM/P-NNS
2424  [list]
IĒSOUS
ΙΗΣΟΥΣ
Salvation
N-NMS
3588  [list]
HO
Ο*
the
Art-NMS
3480  [list]
NAZŌRAIOS
ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ
Nazareth
N-NMS
3588  [list]
HO
Ο*
the
Art-NMS
935  [list]
BASILEUS
ΒΑΣΙΛΕΥΣ
King
N-NMS
3588  [list]
TŌN
ΤΩΝ
the
Art-GMP
2453  [list]
IOUDAIŌN
ΙΟΥΔΑΙΩΝ
Casters
Adj-GMP
RBT Translation:
And the Javelin had written, even a title, and set on the basis of the Stake.119a And it was that which is written, 'Salvation,the Sprouting Place, the King of the Casters.'
LITV Translation:
And Pilate also wrote a title and put it on the cross. And having been written, it was: JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.
ESV Translation:
Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.”

Footnotes

119a

Greek ἔθηκεν ἐπὶ τοῦ σταυροῦ. he set on the basis of the Cross/Stake.

 τοῦ σταυροῦ "the Cross" is not in the accusative or dative which would make much more sense with the verb "to place/set", but is rather in the genitive. The genitive can be translated "on the basis of," "upon the grounds of," etc, depending on a variety of factors, especially the verb. ἐπὶ with a genitive is typically used of location or place, and various relations such as "dependence upon" or "in the case of" The verb "to set/place upon" would typically modify a noun with the accusative, especially if it was an inscription, sign, or "Title."

The verb ἔθηκεν "to set/place" is found 100 times in the NT and everywhere I have seen, the object of the verb is in either the dative or accusative. So why not in this one instance?

Thus Saith the Scholars:

Short Definition:

  • ἐπί, ἐπί, on (+ gen); on, pertaining to, on condition that (+ dat); onto, over, against, for (purpose) (+ acc)

See Liddell-Scott for full lexigraphical info