Skip to content
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς, Οὐκ εἶχες ἐξουσίαν οὐδεμίαν κατ᾽ ἐμοῦ, εἰ μὴ ἦν σοι δεδομένον ἄνωθεν· διὰ τοῦτο ὁ παραδιδούς μέ σοι μείζονα ἁμαρτίαν ἔχει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
Apekrithē
Ἀπεκρίθη
Separated
V-AIP-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
‹αὐτῷ›
to him
PPro-DM3S
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ouk
Οὐκ
not
Adv
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiches
εἶχες
you were not holding
V-IIA-2S
Strongs 1849  [list]
Λογεῖον
Perseus
exousian
ἐξουσίαν
authority
N-AFS
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kat’
κατ’
down
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
emou
ἐμοῦ
myself
PPro-G1S
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
oudemian
οὐδεμίαν
not one
Adj-AFS
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dedomenon
δεδομένον
that which has been given
V-RPM/P-NNS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 509  [list]
Λογεῖον
Perseus
anōthen
ἄνωθεν
the from above
Adv
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3860  [list]
Λογεῖον
Perseus
paradous
παραδούς
he who has handed over up
V-APA-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
me
μέ
Me
PPro-A1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
Perseus
meizona
μείζονα
More mega
Adj-AFS-C
Strongs 266  [list]
Λογεῖον
Perseus
hamartian
ἁμαρτίαν
a miss
N-AFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
RBT Hebrew Literal:
Salvation separated to himself, "You were not holding an authority down from myself, not one, unless she was that which is given to yourself from above. Because of this, the one who hands over myself to yourself, he is holding a more mega miss.
Holding the More Mega Miss.
Hand the Left over to the Right, not the Right over to the Left.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jesus answered, Thou hast no power against me, if it were not given thee from above: therefore he delivering me to thee has greater sin.
LITV Translation:
Jesus answered, You would have no authority against Me, not any, if it were not given to you from above. Because of this, the one delivering Me to you has a greater sin.
ESV Translation:
Jesus answered him, “You would have no authority over me at all unless it had been given you from above. Therefore he who delivered me over to you has the greater sin.”

Footnotes