Skip to content

Verse

ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὃν εἶπεν ὅτι Οὓς δέδωκάς μοι, οὐκ ἀπώλεσα ἐξ αὐτῶν οὐδένα.
RBT Greek Interlinear:
2443  [list]
hina
ἵνα
so that
Conj
4137  [list]
plērōthē
πληρωθῇ
might be fulfilled
V-ASP-3S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
3056  [list]
logos
λόγος
Word
N-NMS
3739  [list]
hon
ὃν
which
RelPro-AMS
2036  [list]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
3739  [list]
Hous
Οὓς
Those whom
RelPro-AMP
1325  [list]
dedōkas
δέδωκάς
You have given
V-RIA-2S
1473  [list]
moi
μοι
myself
PPro-D1S
3756  [list]
ouk
οὐκ
not
Adv
622  [list]
apōlesa
ἀπώλεσα
I lost
V-AIA-1S
1537  [list]
ex
ἐξ
from out
Prep
846  [list]
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
3762  [list]
oudena
οὐδένα
no one
Adj-AMS
RBT Translation:
The Word is water in A Vessel
so that the Logos/Word whom he has spoken, might be filled up, because those whom you have given to myself I have destroyed away from out of themselves not even one.
LITV Translation:
(that the Word might be fulfilled which He said, " Of those whom You gave to Me, I lost not one of them)."
ESV Translation:
This was to fulfill the word that he had spoken: “Of those whom you gave me I have lost not one.”

Footnotes