Skip to content

Verse

Ἐκραύγασαν οὖν πάλιν πάντες, λέγοντες, Μὴ τοῦτον, ἀλλὰ τὸν Βαραββᾶν· ἦν δὲ ὁ Βαραββᾶς λῃστής.
RBT Greek Interlinear:
2905  [list]
Ekraugasan
Ἐκραύγασαν
They cried out
V-AIA-3P
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
3825  [list]
palin
πάλιν
again
Adv
3004  [list]
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
3361  [list]

Μὴ
Not
Adv
3778  [list]
touton
τοῦτον
[for] this One
DPro-AMS
235  [list]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
912  [list]
Barabban
Βαραββᾶν
Barabbas
N-AMS
1510  [list]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
912  [list]
Barabbas
Βαραββᾶς
Barabbas
N-NMS
3027  [list]
lēstēs
λῃστής
robber
N-NMS
RBT Translation:
Therefore again they clamored [as the loud bay (croaking) of animals], those who say, "Not this one but the Son of a Father [Bar-abbas]." And the Son of Abba was a robber/plunderer.

"Flesh within honor, yet he is not distinguishing, he has been ruled like the Beasts that are silenced." (Psalms 49:20 RBT)

"Myself has spoken within my heart upon the cause of the sons of the Man, to cleanse themselves the Mighty Ones [Elohim], and to see that they are a beast, they to themselves. For the fate of the sons of the Man, and the fate of the Beast, and the fate of the one for themselves is according to this death upright this death, and a spirit of one is for the whole, and there is no advantage/gain of the Man more than the Beast, for the Whole is a breath [Abel]. " (Eccles. 3:18-19 RBT)

LITV Translation:
Then all cried out again, saying, Not this one, but Barabbas! But Barabbas was a robber.
ESV Translation:
They cried out again, “Not this man, but Barabbas!” Now Barabbas was a robber.

Footnotes