Chapter 18
John 18:32
Verse
ἵνα ὁ λόγος τοῦ Ἰησοῦ πληρωθῇ, ὃν εἶπε, σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἔμελλεν ἀποθνῄσκειν.
RBT Greek Interlinear:
2443
[list] hina ἵνα so that Conj |
3588
[list] ho ὁ the Art-NMS |
3056
[list] logos λόγος Word N-NMS |
3588
[list] tou τοῦ the Art-GMS |
2424
[list] Iēsou Ἰησοῦ Salvation N-GMS |
4137
[list] plērōthē πληρωθῇ might be fulfilled V-ASP-3S |
3739
[list] hon ὃν which RelPro-AMS |
2036
[list] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
4591
[list] sēmainōn σημαίνων he who is signifying V-PPA-NMS |
4169
[list] poiō ποίῳ which IPro-DMS |
2288
[list] thanatō θανάτῳ death N-DMS |
3195
[list] ēmellen ἤμελλεν he was going V-IIA-3S |
599
[list] apothnēskein ἀποθνήσκειν to die V-PNA |
RBT Translation:
In order that the Logos/Word of the Salvation might be filled up whom he had spoken, he who gives a sign for which death was about to die away."117
LITV Translation:
(that the word of Jesus which He said might be fulfilled, signifying by what kind of death He was about to die).
(that the word of Jesus which He said might be fulfilled, signifying by what kind of death He was about to die).
ESV Translation:
This was to fulfill the word that Jesus had spoken to show by what kind of death he was going to die.
This was to fulfill the word that Jesus had spoken to show by what kind of death he was going to die.
Footnotes
117 | The Greek ἵνα meaning "so that" is a conjunction connecting the previous clause. And the Greek doesn't use parentheses. Why would the writer interrupt himself or suddenly write such poorly arranged words that scholars must "fix" them? |