Skip to content

Verse

ᾜδει δὲ καὶ Ἰούδας, ὁ παραδιδοὺς αὐτόν, τὸν τόπον· ὅτι πολλάκις συνήχθη ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
1492  [list]
ēdei
ᾔδει
did know
V-LIA-3S
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
2455  [list]
Ioudas
Ἰούδας
Jude
N-NMS
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
3860  [list]
paradidous
παραδιδοὺς
he who is betraying
V-PPA-NMS
846  [list]
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5117  [list]
topon
τόπον
a place
N-AMS
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
4178  [list]
pollakis
πολλάκις
repeatedly
Adv
4863  [list]
synēchthē
συνήχθη
was gathered together
V-AIP-3S
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
1563  [list]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
3326  [list]
meta
μετὰ
with
Prep
3588  [list]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
3101  [list]
mathētōn
μαθητῶν
learners
N-GMP
846  [list]
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Translation:
And Caster, he who hands himself over, also had known the Place, because many times Salvation led together there with the Learners of himself.
LITV Translation:
And Judas, the one betraying Him, also knew the place, because Jesus many times assembled there with His disciples.
ESV Translation:
Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples.

Footnotes