Skip to content

Verse

Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησε τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
3588  [list]
Ho

the
Art-NMS
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
749  [list]
archiereus
ἀρχιερεὺς
high priest
N-NMS
2065  [list]
ērōtēsen
ἠρώτησεν
asked
V-AIA-3S
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2424  [list]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
4012  [list]
peri
περὶ
around
Prep
3588  [list]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
3101  [list]
mathētōn
μαθητῶν
learners
N-GMP
846  [list]
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
4012  [list]
peri
περὶ
around
Prep
3588  [list]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1322  [list]
didachēs
διδαχῆς
of teaching
N-GFS
846  [list]
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Translation:
Therefore the Chief Priest questioned the Salvation around the Learners of himself, and around the Instruction of himself.
LITV Translation:
Then the high priest questioned Jesus about His disciples and about His doctrine.
ESV Translation:
The high priest then questioned Jesus about his disciples and his teaching.

Footnotes