Chapter 18
John 18:17
Verse
Λέγει οὖν ἡ παιδίσκη ἡ θυρωρὸς τῷ Πέτρῳ, Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν εἶ τοῦ ἀνθρώπου τούτου; Λέγει ἐκεῖνος, Οὐκ εἰμί.
RBT Greek Interlinear:
3004
[list] Legei Λέγει is saying V-PIA-3S |
3767
[list] oun οὖν therefore Conj |
3588
[list] tō τῷ the Art-DMS |
4074
[list] Petrō Πέτρῳ Small Stone N-DMS |
3588
[list] hē ἡ the Art-NFS |
3814
[list] paidiskē παιδίσκη a girl N-NFS |
3588
[list] hē ἡ the Art-NFS |
2377
[list] thyrōros θυρωρός doorkeeper N-NFS |
3361
[list] Mē Μὴ Not Adv |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
4771
[list] sy σὺ you PPro-N2S |
1537
[list] ek ἐκ from out Prep |
3588
[list] tōn τῶν the Art-GMP |
3101
[list] mathētōn μαθητῶν learners N-GMP |
1510
[list] ei εἶ are being V-PIA-2S |
3588
[list] tou τοῦ the Art-GMS |
444
[list] anthrōpou ἀνθρώπου of man N-GMS |
3778
[list] toutou τούτου this DPro-GMS |
3004
[list] Legei Λέγει is saying V-PIA-3S |
1565
[list] ekeinos ἐκεῖνος that one DPro-NMS |
3756
[list] Ouk Οὐκ not Adv |
1510
[list] eimi εἰμί I am V-PIA-1S |
RBT Translation:
At the Door
The Little Girl, the Doorkeeper, is saying therefore to the Small Stone, "Surely even you are from out of the Learners of this Man?" That one there is saying, "I am not."LITV Translation:
Then the slave woman, the doorkeeper, said to Peter, Are you not also of the disciples of this man? That one said, I am not.
Then the slave woman, the doorkeeper, said to Peter, Are you not also of the disciples of this man? That one said, I am not.
ESV Translation:
The servant girl at the door said to Peter, “You also are not one of this man’s disciples, are you?” He said, “I am not.”
The servant girl at the door said to Peter, “You also are not one of this man’s disciples, are you?” He said, “I am not.”