John 18:13
Verse
2532
[list] kai καὶ and Conj |
71
[list] ēgagon ἤγαγον brought [him] V-AIA-3P |
4314
[list] pros πρὸς toward Prep |
452
[list] Hannan Ἅνναν Annas N-AMS |
4412
[list] prōton πρῶτον first Adv-S |
1510
[list] ēn ἦν was V-IIA-3S |
1063
[list] gar γὰρ for Conj |
3995
[list] pentheros πενθερὸς father-in-law N-NMS |
3588
[list] tou τοῦ the Art-GMS |
2533
[list] Kaiapha Καϊάφα Caiaphas N-GMS |
3739
[list] hos ὃς that RelPro-NMS |
1510
[list] ēn ἦν was V-IIA-3S |
749
[list] archiereus ἀρχιερεὺς high priest N-NMS |
3588
[list] tou τοῦ the Art-GMS |
1763
[list] eniautou ἐνιαυτοῦ year N-GMS |
1565
[list] ekeinou ἐκείνου that one DPro-GMS |
And they led Him away first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest of that year.
First they led him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
Footnotes
115b | Strongs NT #2533 Καϊάφα. Caiaphas. The Depresser "supposed by many to be the same as כֵּפָא, a stone, a rock; others more correctly equivalent to כָּיְפָא, depression, Targ. on Proverbs 16:26 (according to Delitzsch (Brief and. Röm. ins Hebrew etc., p. 28) קַיָפָא)" Thayers Greek Lexicon In the Targum, specifically on Proverbs 16:26, the word appears to be associated with the latter meaning, signifying a "depression." Proverbs 16:26 says "for he has pressed/drove down upon himself the mouth." The Hebrew for "pressing/driving" is אכף (akaph). The verb אכף is only found in this verse. In Arabic it came to mean "saddle". Cf. Strongs Hebrew #404. The Targumim are ancient Aramaic translations and interpretations of the Hebrew Bible, originating during the Second Temple period to provide explanations and translations for Aramaic-speaking Jewish communities. These oral traditions were eventually codified into written texts, with Targum Onkelos and Targum Jonathan among the most well-known, believed to have been standardized around the early centuries CE but reflecting much earlier origins. |