Skip to content
Ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς· τὸ ἔργον ἐτελείωσα ὃ δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγώ
myself
PPro-N1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σε
yourself
PPro-A2S
Strongs 1392  [list]
Λογεῖον
Perseus
edoxasa
ἐδόξασα
glorified
V-AIA-1S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēs
γῆς
earth
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergon
ἔργον
work
N-ANS
Strongs 5048  [list]
Λογεῖον
Perseus
teleiōsas
τελειώσας
he who has completed
V-APA-NMS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-ANS
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dedōkas
δέδωκάς
You have given
V-RIA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiēsō
ποιήσω
I will make
V-ASA-1S
RBT Hebrew Literal:
I Myself have glorified yourself upon the Earth, the Work, he who has completed whomever you have given to myself, so that I might make.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I honoured thee upon earth: I finished the work which thou hast given me that I should do.
LITV Translation:
I have glorified You on the earth. I finished the work that You gave Me to do.
ESV Translation:
I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do.

Footnotes