Skip to content

Verse

Ἀλλ᾽ ἐγὼ τὴν ἀλήθειαν λέγω ὑμῖν· συμφέρει ὑμῖν ἵνα ἐγὼ ἀπέλθω· ἐὰν γὰρ ἐγὼ μὴ ἀπέλθω, ὁ παράκλητος οὐκ ἐλεύσεται πρὸς ὑμᾶς· ἐὰν δὲ πορευθῶ, πέμψω αὐτὸν πρὸς ὑμᾶς.
RBT Greek Interlinear:
235  [list]
all’
ἀλλ’
but
Conj
1473  [list]
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
3588  [list]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
225  [list]
alētheian
ἀλήθειαν
truth
N-AFS
3004  [list]
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
4851  [list]
sympherei
συμφέρει
is carrying together
V-PIA-3S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
2443  [list]
hina
ἵνα
so that
Conj
1473  [list]
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
565  [list]
apelthō
ἀπέλθω
I go away
V-ASA-1S
1437  [list]
ean
ἐὰν
if
Conj
1063  [list]
gar
γὰρ
for
Conj
3361  [list]

μὴ
not
Adv
565  [list]
apelthō
ἀπέλθω
I go away
V-ASA-1S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
3875  [list]
Paraklētos
Παράκλητος
Helper
N-NMS
3756  [list]
ou
οὐ
no
Adv
3361  [list]

μὴ
not
Adv
2064  [list]
elthē
ἔλθῃ
he shall have come
V-ASA-3S
4314  [list]
pros
πρὸς
toward
Prep
4771  [list]
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
1437  [list]
ean
ἐὰν
if
Conj
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
4198  [list]
poreuthō
πορευθῶ
I go
V-ASP-1S
3992  [list]
pempsō
πέμψω
I shall send
V-FIA-1S
846  [list]
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
4314  [list]
pros
πρὸς
toward
Prep
4771  [list]
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
RBT Translation:
But myself is speaking the True/Real one to yourselves, it carries together to yourselves that myself should go away, For if I go not away, the Advocate/Helper will never come toward yourselves. If then I may lead across I will send himself toward yourselves.
LITV Translation:
But I tell you the truth, it is advantageous for you that I should go; for if I do not go away, the Comforter will not come to you. But if I go, I will send Him to you.
ESV Translation:
Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.

Footnotes