Chapter 16
John 16:31
Verse
Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἄρτι πιστεύετε;
RBT Greek Interlinear:
611
[list] Apekrithē Ἀπεκρίθη Answered V-AIP-3S |
846
[list] autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
2424
[list] Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
737
[list] Arti Ἄρτι at this moment Adv |
4100
[list] pisteuete πιστεύετε believe V-PIA-2P |
RBT Translation:
Salvation answered to themselves, "At this moment you are believing.107
LITV Translation:
Jesus answered them, Do you believe now?
Jesus answered them, Do you believe now?
ESV Translation:
Jesus answered them, “Do you now believe?
Jesus answered them, “Do you now believe?
Footnotes
107 | Every single translation I have seen ignores the words "And Jesus answered.." and frames the statement as a question. One could perhaps "answer" with a "question", but in writing this is grammatically incorrect in any case. Even in ancient contexts. |