Skip to content

Verse

Ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτήσεσθε· καὶ οὐ λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα περὶ ὑμῶν·
RBT Greek Interlinear:
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
1565  [list]
ekeinē
ἐκείνῃ
that one
DPro-DFS
3588  [list]

τῇ
the
Art-DFS
2250  [list]
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]

τῷ
the
Art-DNS
3686  [list]
onomati
ὀνόματί
name
N-DNS
1473  [list]
mou
μου
of myself
PPro-G1S
154  [list]
aitēsesthe
αἰτήσεσθε
you will ask
V-FIM-2P
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3756  [list]
ou
οὐ
no
Adv
3004  [list]
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
1473  [list]
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
2065  [list]
erōtēsō
ἐρωτήσω
will ask
V-FIA-1S
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962  [list]
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
4012  [list]
peri
περὶ
around
Prep
4771  [list]
hymōn
ὑμῶν
yourselves
PPro-G2P
RBT Translation:
Within that one, the Day, you will ask within the Name of Myself, and I am not saying to yourselves that myself will ask the Father from around yourselves.
LITV Translation:
In that day you will ask in My name, and I do not tell you that I will petition the Father about you;
ESV Translation:
In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;

Footnotes