Skip to content

Verse

Ἡ γυνὴ ὅταν τίκτῃ λύπην ἔχει, ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα αὐτῆς· ὅταν δὲ γεννήσῃ τὸ παιδίον, οὐκέτι μνημονεύει τῆς θλίψεως, διὰ τὴν χαρὰν ὅτι ἐγεννήθη ἄνθρωπος εἰς τὸν κόσμον.
RBT Greek Interlinear:
3588  [list]


the
Art-NFS
1135  [list]
gynē
γυνὴ
woman
N-NFS
3752  [list]
hotan
ὅταν
whenever
Conj
5088  [list]
tiktē
τίκτῃ
she is giving birth
V-PSA-3S
3077  [list]
lypēn
λύπην
sorrow
N-AFS
2192  [list]
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
2064  [list]
ēlthen
ἦλθεν
came
V-AIA-3S
3588  [list]


the
Art-NFS
5610  [list]
hōra
ὥρα
hour
N-NFS
846  [list]
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
3752  [list]
hotan
ὅταν
whenever
Conj
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
1080  [list]
gennēsē
γεννήσῃ
she brings forth
V-ASA-3S
3588  [list]
to
τὸ
the
Art-ANS
3813  [list]
paidion
παιδίον
little child
N-ANS
3765  [list]
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
3421  [list]
mnēmoneuei
μνημονεύει
she remembers
V-PIA-3S
3588  [list]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2347  [list]
thlipseōs
θλίψεως
tribulation
N-GFS
1223  [list]
dia
διὰ
across
Prep
3588  [list]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5479  [list]
charan
χαρὰν
joy
N-AFS
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
1080  [list]
egennēthē
ἐγεννήθη
was born
V-AIP-3S
444  [list]
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
1519  [list]
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2889  [list]
kosmon
κόσμον
world
N-AMS
RBT Translation:
The Hour of Herself, The Two Pressed into One - Ariel
When the Woman is giving birth she is holding grief, because the Hour of Herself has come. And when she begets the Child she is no longer calling to mind the Pressing-Together through the Joy that a man has been begotten into the World.
LITV Translation:
The woman has grief when she bears, because her hour came, but when she brings forth the child, she no longer remembers the distress, because of the joy that a man was born into the world.
ESV Translation:
When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come, but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world.

Footnotes