Skip to content

Verse

Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἵνα μὴ σκανδαλισθῆτε.
RBT Greek Interlinear:
3778  [list]
Tauta
Ταῦτα
these ones
DPro-ANP
2980  [list]
lelalēka
λελάληκα
I have uttered
V-RIA-1S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
2443  [list]
hina
ἵνα
so that
Conj
3361  [list]

μὴ
not
Adv
4624  [list]
skandalisthēte
σκανδαλισθῆτε
you might fall away
V-ASP-2P
RBT Translation:
These ones I have uttered to yourselves so that not you might not stumble/trip.
LITV Translation:
I have spoken these things to you so that you may not be offended.
ESV Translation:
“I have said all these things to you to keep you from falling away.

Footnotes