Skip to content

Verse

Καθὼς ἠγάπησέ με ὁ πατήρ, κἀγὼ ἠγάπησα ὑμᾶς· μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ.
RBT Greek Interlinear:
2531  [list]
Kathōs
Καθὼς
Just as
Adv
25  [list]
ēgapēsen
ἠγάπησέν
he has agape-loved
V-AIA-3S
1473  [list]
me
με
myself
PPro-A1S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
3962  [list]
Patēr
Πατήρ
Father
N-NMS
2504  [list]
kagō
κἀγὼ
even myself
PPro-N1S
4771  [list]
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
25  [list]
ēgapēsa
ἠγάπησα
I loved
V-AIA-1S
3306  [list]
meinate
μείνατε
Abide
V-AMA-2P
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]

τῇ
the
Art-DFS
26  [list]
agapē
ἀγάπῃ
agape-love
N-DFS
3588  [list]

τῇ
the
Art-DFS
1699  [list]
emē
ἐμῇ
my own
PPro-DF1S
RBT Translation:
She is Agape Love, Abide in His Own - Song of Songs 8
According as the Father has agape-loved myself—even myself has agape-loved yourselves—abide within the Agape-Love of Mine.
The Love.

"And if I may dole out fragments/feed the whole of those who begin under of myself, and if I may hand over the Body of myself so that I may be kindled/lit, but do not hold Agape-Love, I gain no one/nothing. The Agape-Love is patient, she is kind. The Agape-Love is not jealous/envious. The Agape-Love is not boastful, she is not inflated. She does not act unbecomingly/unseemly, she is not searching for the ones of herself, she is not sharpened/provoked, she is not reckoning/counting the Evil one. She is not rejoicing upon the Unjust one, but rejoicing jointly with the True one." (1 Corinthians 13:3-6 RBT)

"His left is below the [masculine] head of myself, his right hand, she is embracing myself." (Songs 8:3 RBT)

LITV Translation:
As the Father loved Me, I also loved you; continue in My love.
ESV Translation:
As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love.

Footnotes