Skip to content

Verse

Ἤδη ὑμεῖς καθαροί ἐστε διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν.
RBT Greek Interlinear:
2235  [list]
ēdē
ἤδη
already
Adv
4771  [list]
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
2513  [list]
katharoi
καθαροί
clean
Adj-NMP
1510  [list]
este
ἐστε
are
V-PIA-2P
1223  [list]
dia
διὰ
across
Prep
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056  [list]
logon
λόγον
word
N-AMS
3739  [list]
hon
ὃν
which
RelPro-AMS
2980  [list]
lelalēka
λελάληκα
I have uttered
V-RIA-1S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
RBT Translation:
Yourselves are already clean ones across through the Logos/Word that I have uttered to yourselves.
LITV Translation:
You are already pruned because of the Word which I have spoken to you.
ESV Translation:
Already you are clean because of the word that I have spoken to you.

Footnotes