Chapter 15
John 15:10
Verse
Ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε, μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου· καθὼς ἐγὼ τὰς ἐντολὰς τοῦ πατρός μου τετήρηκα, καὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ.
RBT Greek Interlinear:
1437
[list] ean ἐὰν if Conj |
3588
[list] tas τὰς the Art-AFP |
1785
[list] entolas ἐντολάς instructions N-AFP |
1473
[list] mou μου of myself PPro-G1S |
5083
[list] tērēsēte τηρήσητε you keep V-ASA-2P |
3306
[list] meneite μενεῖτε will abide V-FIA-2P |
1722
[list] en ἐν within Prep |
3588
[list] tē τῇ the Art-DFS |
26
[list] agapē ἀγάπῃ agape-love N-DFS |
1473
[list] mou μου of myself PPro-G1S |
2531
[list] kathōs καθὼς just as Adv |
1473
[list] egō ἐγὼ myself PPro-N1S |
3588
[list] tou «τοῦ the Art-GMS |
3962
[list] Patros Πατρός Father N-GMS |
1473
[list] mou μου» ⇔ of Me PPro-G1S |
3588
[list] tas «τὰς the Art-AFP |
1785
[list] entolas ἐντολὰς» commandments N-AFP |
5083
[list] tetērēka τετήρηκα I have kept V-RIA-1S |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
3306
[list] menō μένω I abide V-PIA-1S |
846
[list] autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
1722
[list] en ἐν within Prep |
3588
[list] tē τῇ the Art-DFS |
26
[list] agapē ἀγάπῃ agape-love N-DFS |
RBT Translation:
If you guard the Commandments of Myself you will abide within the Agape-Love of Myself, just as I myself have guarded the Commandments of the Father, and I am abiding within the Agape-Love of Himself.
LITV Translation:
If you keep My commandments you will continue in My love, as I have kept My Father's commandments and continue in His love.
If you keep My commandments you will continue in My love, as I have kept My Father's commandments and continue in His love.
ESV Translation:
If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love.
If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love.