Skip to content

Verse

ἀλλ᾽ ἵνα γνῷ ὁ κόσμος ὅτι ἀγαπῶ τὸν πατέρα, καὶ καθὼς ἐνετείλατό μοι ὁ πατήρ, οὕτω ποιῶ. Ἐγείρεσθε, ἄγωμεν ἐντεῦθεν.
RBT Greek Interlinear:
235  [list]
all’
ἀλλ’
but
Conj
2443  [list]
hina
ἵνα
so that
Conj
1097  [list]
gnō
γνῷ
may know
V-ASA-3S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
2889  [list]
kosmos
κόσμος
world
N-NMS
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
25  [list]
agapō
ἀγαπῶ
love
V-PIA-1S
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962  [list]
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
2531  [list]
kathōs
καθὼς
just as
Adv
1781  [list]
eneteilato
ἐνετείλατο
gave instructions
V-AIM-3S
1325  [list]
edōken
(ἔδωκέν)
gives
V-AIA-3S
1473  [list]
moi
μοι
myself
PPro-D1S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
3962  [list]
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
3779  [list]
houtōs
οὕτως
thus
Adv
4160  [list]
poiō
ποιῶ
I make
V-PIA-1S
1453  [list]
Egeiresthe
Ἐγείρεσθε
Rise up
V-PMM/P-2P
71  [list]
agōmen
ἄγωμεν
let us go
V-PSA-1P
1782  [list]
enteuthen
ἐντεῦθεν
on this side
Adv
RBT Translation:
I'm handing myself over to the Father to Become the Father
But in order that the World may know that I am agape-loving the Father, and the Father is giving to myself according to what he has commanded, this is how I am making. Awaken! Let us lead from this side.
LITV Translation:
But that the world may know that I love the Father, even as the Father commanded Me, so I do. Rise up, let us go from here.
ESV Translation:
but I do as the Father has commanded me, so that the world may know that I love the Father. Rise, let us go from here.

Footnotes