Chapter 14
John 14:2
Verse
Ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν· εἰ δὲ μή, εἶπον ἂν ὑμῖν· Πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν.
RBT Greek Interlinear:
1722
[list] en ἐν within Prep |
3588
[list] tē τῇ the Art-DFS |
3614
[list] oikia οἰκίᾳ house N-DFS |
3588
[list] tou τοῦ the Art-GMS |
3962
[list] Patros Πατρός Father N-GMS |
1473
[list] mou μου of myself PPro-G1S |
3438
[list] monai μοναὶ mansions N-NFP |
4183
[list] pollai πολλαί many Adj-NFP |
1510
[list] eisin εἰσιν are V-PIA-3P |
1487
[list] ei εἰ if Conj |
1161
[list] de δὲ then Conj |
3361
[list] mē μή not Adv |
2036
[list] eipon εἶπον said V-AIA-1S |
302
[list] an ἂν - Prtcl |
4771
[list] hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
3754
[list] hoti ὅτι that Conj |
4198
[list] poreuomai πορεύομαι I am leading across V-PIM/P-1S |
2090
[list] hetoimasai ἑτοιμάσαι to prepare V-ANA |
5117
[list] topon τόπον a place N-AMS |
4771
[list] hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
RBT Translation:
Within the House of the Father of myself, there are many abodes/abiding ones [feminine]. If not, then, I would have spoken to yourselves that 'I am leading across to prepare a place for yourselves.'"
LITV Translation:
In My Father's house are many dwelling places. But if it were not so , I would have told you. I am going to prepare a place for you!
In My Father's house are many dwelling places. But if it were not so , I would have told you. I am going to prepare a place for you!
ESV Translation:
In my Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?
In my Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?