Skip to content

Verse

Πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί, καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί· εἰ δὲ μή, διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ πιστεύετέ μοι.
RBT Greek Interlinear:
4100  [list]
pisteuete
πιστεύετέ
Believe
V-PMA-2P
1473  [list]
moi
μοι
myself
PPro-D1S
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
1473  [list]
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]

τῷ
the
Art-DMS
3962  [list]
Patri
Πατρὶ
Father
N-DMS
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
3962  [list]
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
1473  [list]
emoi
ἐμοί
myself
PPro-D1S
1487  [list]
ei
εἰ
if
Conj
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
3361  [list]

μή
not
Adv
1223  [list]
dia
διὰ
across
Prep
3588  [list]
ta
τὰ
the ones
Art-ANP
2041  [list]
erga
ἔργα
works
N-ANP
846  [list]
auta
αὐτὰ
them
PPro-AN3P
4100  [list]
pisteuete
πιστεύετε
believe
V-PMA-2P
RBT Translation:
Believe myself that, Myself within the Father and the Father within myself. And if not, believe across to the Works themselves.
LITV Translation:
Believe Me that I am in the Father, and the Father is in Me; but if not, believe Me because of the works themselves.
ESV Translation:
Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves.

Footnotes