Skip to content

Verse

Ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις.
RBT Greek Interlinear:
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
3778  [list]
toutō
τούτῳ
this
DPro-DNS
1097  [list]
gnōsontai
γνώσονται
will know
V-FIM-3P
3956  [list]
pantes
πάντες
whole
Adj-NMP
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
1699  [list]
emoi
ἐμοὶ
myself
PPro-D1S
3101  [list]
mathētai
μαθηταί
Learners
N-NMP
1510  [list]
este
ἐστε
are
V-PIA-2P
1437  [list]
ean
ἐὰν
if
Conj
26  [list]
agapēn
ἀγάπην
agape-love
N-AFS
2192  [list]
echēte
ἔχητε
may have
V-PSA-2P
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
240  [list]
allēlois
ἀλλήλοις
to one another
RecPro-DMP
RBT Translation:
within this one, the whole will know that to myself you are learners, if you hold agape-love within one another.
LITV Translation:
By this all shall know that you are My disciples, if you have love among one another.
ESV Translation:
By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.”

Footnotes