Skip to content
Ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutō
τούτῳ
this
DPro-DNS
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
Perseus
gnōsontai
γνώσονται
will recognize
V-FIM-3P
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1699  [list]
Λογεῖον
Perseus
emoi
ἐμοὶ
myself
PPro-D1S
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētai
μαθηταί
Learners
N-NMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
este
ἐστε
are
V-PIA-2P
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 26  [list]
Λογεῖον
Perseus
agapēn
ἀγάπην
agape-love
N-AFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echēte
ἔχητε
may have
V-PSA-2P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 240  [list]
Λογεῖον
Perseus
allēlois
ἀλλήλοις
to one another
RecPro-DMP
RBT Hebrew Literal:
within this one, the whole will know that to myself you are learners, if you hold agape-love within one another.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In this all shall know that ye are disciples to me, if ye have love in one another.
LITV Translation:
By this all shall know that you are My disciples, if you have love among one another.
ESV Translation:
By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.”

Footnotes