Skip to content
Τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
Perseus
egnō
ἔγνω
has recognized
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 345  [list]
Λογεῖον
Perseus
anakeimenōn
ἀνακειμένων
those who are reclining
V-PPM/P-GMP
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
RBT Hebrew Literal:
And this one no one knew, of those who recline up toward what he said to himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And this none of the reclining knew for what he said to him.
LITV Translation:
But no one of those reclining knew this, for what He spoke to him;
ESV Translation:
Now no one at the table knew why he said this to him.

Footnotes