Skip to content

Verse

Ἀπ᾽ ἄρτι λέγω ὑμῖν πρὸ τοῦ γενέσθαι, ἵνα, ὅταν γένηται, πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι.
RBT Greek Interlinear:
575  [list]
ap’
ἀπ’
away from
Prep
737  [list]
arti
ἄρτι
at this moment
Adv
3004  [list]
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
4253  [list]
pro
πρὸ
in front
Prep
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
1096  [list]
genesthai
γενέσθαι
come to pass
V-ANM
2443  [list]
hina
ἵνα
so that
Conj
4100  [list]
pisteusēte
πιστεύσητε*
you should believe
V-ASA-2P
3752  [list]
hotan
ὅταν
whenever
Conj
1096  [list]
genētai
γένηται
He might become
V-ASM-3S
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
1473  [list]
egō
ἐγώ
myself
PPro-N1S
1510  [list]
eimi
εἰμι
am
V-PIA-1S
RBT Translation:
From this very moment I am speaking to yourselves in front/afore of the one to become, so that you might believe when he becomes because I myself am.
LITV Translation:
From this time I tell you before it happens, that when it happens you may believe that I AM.
ESV Translation:
I am telling you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he.

Footnotes