Chapter 12
John 12:5
Διὰ τί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων, καὶ ἐδόθη πτωχοῖς;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus Dia Διὰ across Prep |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-ANS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus touto τοῦτο this one DPro-NNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 3464
[list] Λογεῖον Perseus myron μύρον myrrh N-NNS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 4097
[list] Λογεῖον Perseus eprathē ἐπράθη was sold V-AIP-3S |
Strongs 5145
[list] Λογεῖον Perseus triakosiōn τριακοσίων for three hundred Adj-GNP |
Strongs 1220
[list] Λογεῖον Perseus dēnariōn δηναρίων denarii N-GNP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1325
[list] Λογεῖον Perseus edothē ἐδόθη was given V-AIP-3S |
Strongs 4434
[list] Λογεῖον Perseus ptōchois πτωχοῖς cowering Adj-DMP |
RBT Hebrew Literal:
πέρνημι - Selling/Exporting Slaves
"For what reason was This Perfume Myrrh not exported for three hundred silver coins, and given to cowering ones?"
Half way.
Strong’s #5771, avon. Bent one, bowed. From #5753, avah, to bend, twist. The opposite of being “straight/happy”. The basic verb has been interpreted to be figurative for perversity, iniquity, crooked, amiss.
"And Spearhead is saying toward He Is, 'Greater is the bent one of myself than can be carried." (Genesis 4:13 RBT)
Strong’s #5771, avon. Bent one, bowed. From #5753, avah, to bend, twist. The opposite of being “straight/happy”. The basic verb has been interpreted to be figurative for perversity, iniquity, crooked, amiss.
"And Spearhead is saying toward He Is, 'Greater is the bent one of myself than can be carried." (Genesis 4:13 RBT)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wherefore was not this perfumed oil sold for three hundred drachmas, and given to the poor?
Wherefore was not this perfumed oil sold for three hundred drachmas, and given to the poor?
LITV Translation:
Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?
Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?
ESV Translation:
“Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?”
“Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?”