Skip to content
Τοσαῦτα δὲ αὐτοῦ σημεῖα πεποιηκότος ἔμπροσθεν αὐτῶν, οὐκ ἐπίστευον εἰς αὐτόν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5118  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tosauta
Τοσαῦτα
So many
DPro-ANP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 4592  [list]
Λογεῖον
Perseus
sēmeia
σημεῖα
signs
N-ANP
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
pepoiēkotos
πεποιηκότος
he who has made
V-RPA-GMS
Strongs 1715  [list]
Λογεῖον
Perseus
emprosthen
ἔμπροσθεν
in front of/before
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
episteuon
ἐπίστευον
trusted
V-IIA-3P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Hebrew Literal:
The Sons Didn't trust into himself
And of him who had made so multitudinous signs of himself in front of themselves, they were not trusting into himself,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he having done so many signs before them, they did not believe in him:
LITV Translation:
But though He had done so many miracles before them, they did not believe into Him,
ESV Translation:
Though he had done so many signs before them, they still did not believe in him,

Footnotes