Skip to content
Ἦσαν δέ τινες Ἕλληνες ἐκ τῶν ἀναβαινόντων ἵνα προσκυνήσωσιν ἐν τῇ ἑορτῇ·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ēsan
Ἦσαν
There were
V-IIA-3P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1672  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hellēnes
Ἕλληνές
Greeks
N-NMP
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tines
τινες
certain
IPro-NMP
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 305  [list]
Λογεῖον
Perseus
anabainontōn
ἀναβαινόντων
those who are coming up
V-PPA-GMP
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 4352  [list]
Λογεῖον
Perseus
proskynēsōsin
προσκυνήσωσιν
would kiss
V-ASA-3P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 1859  [list]
Λογεῖον
Perseus
heortē
ἑορτῇ
feast
N-DFS
RBT Hebrew Literal:
And there were Greeks, anyone from out of those who are climbing up, so that they might kiss within the Holiday.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there were certain Greeks of those going up that they might worship in the festival:
LITV Translation:
And there were some Greeks among those coming up, that they might worship at the Feast.
ESV Translation:
Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks.

Footnotes