Skip to content

Verse

Δεδώκεισαν δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἐντολήν, ἵνα ἐάν τις γνῷ ποῦ ἐστι, μηνύσῃ, ὅπως πιάσωσιν αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
1325  [list]
dedōkeisan
δεδώκεισαν
Had given
V-LIA-3P
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
3588  [list]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
749  [list]
archiereis
ἀρχιερεῖς
as high priests
N-NMP
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3588  [list]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
5330  [list]
Pharisaioi
Φαρισαῖοι
Separatists
N-NMP
1785  [list]
entolas
ἐντολὰς
commandments
N-AFP
2443  [list]
hina
ἵνα
so that
Conj
1437  [list]
ean
ἐάν
if
Conj
5100  [list]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
1097  [list]
gnō
γνῷ
may know
V-ASA-3S
4226  [list]
pou
ποῦ
where
Adv
1510  [list]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3377  [list]
mēnysē
μηνύσῃ
he should show [it]
V-ASA-3S
3704  [list]
hopōs
ὅπως
so that
Conj
4084  [list]
piasōsin
πιάσωσιν
they might seize
V-ASA-3P
846  [list]
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Translation:
The Ruling Priests and the Separatists then, had given a commandment so that if someone might know where he is, he might declare/make known, so that they might grasp himself.
LITV Translation:
And all the chief priests and the Pharisees had given commands that if anyone knew where He is, he should inform so that they might seize Him.
ESV Translation:
Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, he should let them know, so that they might arrest him.

Footnotes