Chapter 11
John 11:56
Verse
Ἐζήτουν οὖν τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἔλεγον μετ᾽ ἀλλήλων ἐν τῷ ἱερῷ ἑστηκότες, Τί δοκεῖ ὑμῖν; Ὅτι οὐ μὴ ἔλθῃ εἰς τὴν ἑορτήν;
RBT Greek Interlinear:
2212
[list] ezētoun ἐζήτουν they were seeking V-IIA-3P |
3767
[list] oun οὖν therefore Conj |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
2424
[list] Iēsoun Ἰησοῦν Salvation N-AMS |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
2036
[list] elegon ἔλεγον kept saying V-IIA-3P |
3326
[list] met’ μετ’ with Prep |
240
[list] allēlōn ἀλλήλων one another RecPro-GMP |
1722
[list] en ἐν within Prep |
3588
[list] tō τῷ the Art-DNS |
2411
[list] hierō ἱερῷ temple N-DNS |
2476
[list] hestēkotes ἑστηκότες those who have stood V-RPA-NMP |
5101
[list] Ti Τί who IPro-NNS |
1380
[list] dokei δοκεῖ seems V-PIA-3S |
4771
[list] hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
3754
[list] hoti ὅτι that Conj |
3756
[list] ou οὐ no Adv |
3361
[list] mē μὴ not Adv |
2064
[list] elthē ἔλθῃ he shall have come V-ASA-3S |
1519
[list] eis εἰς into Prep |
3588
[list] tēn τὴν the Art-AFS |
1859
[list] heortēn ἑορτήν feast N-AFS |
RBT Translation:
Therefore they were searching for the Salvation and were saying, standing firm with one another within the Sacred Place, "Who do you seem to yourselves? That he might not ever come into the Feast?"
LITV Translation:
Then they sought Jesus, and said with one another, standing in the temple, What does it seem to you? That He does not at all come to the Feast?
Then they sought Jesus, and said with one another, standing in the temple, What does it seem to you? That He does not at all come to the Feast?
ESV Translation:
They were looking for Jesus and saying to one another as they stood in the temple, “What do you think? That he will not come to the feast at all?”
They were looking for Jesus and saying to one another as they stood in the temple, “What do you think? That he will not come to the feast at all?”