Skip to content

Verse

Εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καϊάφας, ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου, εἶπεν αὐτοῖς, Ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν,
RBT Greek Interlinear:
1520  [list]
Heis
Εἷς
One
Adj-NMS
1161  [list]
de
δέ
however
Conj
5100  [list]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
1537  [list]
ex
ἐξ
from out
Prep
846  [list]
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
2533  [list]
Kaiaphas
Καϊάφας
Caiaphas
N-NMS
749  [list]
archiereus
ἀρχιερεὺς
high priest
N-NMS
1510  [list]
ōn
ὢν
he who is being
V-PPA-NMS
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
1763  [list]
eniautou
ἐνιαυτοῦ
year
N-GMS
1565  [list]
ekeinou
ἐκείνου
that one
DPro-GMS
2036  [list]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846  [list]
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
4771  [list]
Hymeis
Ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
3756  [list]
ouk
οὐκ
not
Adv
1492  [list]
oidate
οἴδατε
you have seen
V-RIA-2P
3762  [list]
ouden
οὐδέν
In nothing
Adj-ANS
RBT Translation:
"One Should Die Away for the Sake of the Ethnos"
And one, a certain one from out of themselves, Depresser,95 he who is a chief priest of the Year of that one, said to themselves, "Yourselves have not seen anything!
LITV Translation:
But a certain one of them, Caiaphas being high priest of that year, said to them, You know nothing,
ESV Translation:
But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all.

Footnotes

95

Strongs NT #2533 Καϊάφα. Caiaphas. The Depresser

"supposed by many to be the same as כֵּפָא, a stone, a rock; others more correctly equivalent to כָּיְפָא, depression, Targ. on Proverbs 16:26 (according to Delitzsch (Brief and. Röm. ins Hebrew etc., p. 28) קַיָפָא)"

Thayers Greek Lexicon

In the Targum, specifically on Proverbs 16:26, the word appears to be associated with the latter meaning, signifying a "depression."

Proverbs 16:26 says "for he has pressed/drove down upon himself the mouth." The Hebrew for "pressing/driving" is אכף (akaph). The verb אכף is only found in this verse. In Arabic it came to mean "saddle". Cf. Strongs Hebrew #404. 

The Targumim are ancient Aramaic translations and interpretations of the Hebrew Bible, originating during the Second Temple period to provide explanations and translations for Aramaic-speaking Jewish communities. These oral traditions were eventually codified into written texts, with Targum Onkelos and Targum Jonathan among the most well-known, believed to have been standardized around the early centuries CE but reflecting much earlier origins.