Skip to content
Συνήγαγον οὖν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι συνέδριον, καὶ ἔλεγον, Τί ποιοῦμεν; Ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος πολλὰ σημεῖα ποιεῖ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4863  [list]
Λογεῖον
Perseus
Synēgagon
Συνήγαγον
Led together
V-AIA-3P
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 749  [list]
Λογεῖον
Perseus
archiereis
ἀρχιερεῖς
as high priests
N-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 5330  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pharisaioi
Φαρισαῖοι
Separatists
N-NMP
Strongs 4892  [list]
Λογεῖον
Perseus
synedrion
συνέδριον
council
N-ANS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ti
Τί
who
IPro-ANS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poioumen
ποιοῦμεν
we make
V-PIA-1P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtos
οὗτος
this one
DPro-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polla
πολλὰ
much
Adj-ANP
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiei
ποιεῖ
he is making
V-PIA-3S
Strongs 4592  [list]
Λογεῖον
Perseus
sēmeia
σημεῖα
signs
N-ANP
RBT Hebrew Literal:
Therefore the Ruling Priests and the Separatists led together a sitting-council, and they were saying, "What are we making? Because this one, the Man, is making multitudinous signs!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then gathered together the chief priests and Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many signs.
LITV Translation:
Then the chief priests and the Pharisees assembled a sanhedrin, and said, What are we doing, for this man does many miracles?
ESV Translation:
So the chief priests and the Pharisees gathered the council and said, “What are we to do? For this man performs many signs.

Footnotes