Skip to content

Verse

Οὔπω δὲ ἐληλύθει ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν κώμην, ἀλλ᾽ ἦν ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ὑπήντησεν αὐτῷ ἡ Μάρθα.
RBT Greek Interlinear:
3768  [list]
Oupō
Οὔπω
Not yet
Adv
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
2064  [list]
elēlythei
ἐληλύθει
he had come
V-LIA-3S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
1519  [list]
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2968  [list]
kōmēn
κώμην
village
N-AFS
235  [list]
all’
ἀλλ’
but
Conj
1510  [list]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
2089  [list]
eti
ἔτι
still
Adv
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]

τῷ
the
Art-DMS
5117  [list]
topō
τόπῳ
place
N-DMS
3699  [list]
hopou
ὅπου
where
Adv
5221  [list]
hypēntēsen
ὑπήντησεν
met
V-AIA-3S
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
3588  [list]


the
Art-NFS
3136  [list]
Martha
Μάρθα
Martha
N-NFS
RBT Translation:
The Salvation had not yet, then, come into the Village-home, but was still within the Place where the Mistress had face-to-face-encountered himself.
LITV Translation:
And Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met Him.
ESV Translation:
Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha had met him.

Footnotes