Skip to content

Verse

Καὶ ταῦτα εἰποῦσα ἀπῆλθε, καὶ ἐφώνησε Μαρίαν τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρᾳ, εἰποῦσα, Ὁ διδάσκαλος πάρεστι καὶ φωνεῖ σε.
RBT Greek Interlinear:
2532  [list]
Kai
Καὶ
And
Conj
3778  [list]
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
2036  [list]
eipousa
εἰποῦσα
she who has said
V-APA-NFS
565  [list]
apēlthen
ἀπῆλθεν
are departed
V-AIA-3S
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
5455  [list]
ephōnēsen
ἐφώνησεν
he called
V-AIA-3S
3137  [list]
Mariam
Μαριὰμ
Mary
N-AFS
3588  [list]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
79  [list]
adelphēn
ἀδελφὴν
a sister
N-AFS
846  [list]
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
2977  [list]
lathra
λάθρᾳ
secretly
Adv
2036  [list]
eipousa
εἰποῦσα
she who has said
V-APA-NFS
3588  [list]
Ho

the
Art-NMS
1320  [list]
Didaskalos
Διδάσκαλος
Teacher
N-NMS
3918  [list]
parestin
πάρεστιν
are present
V-PIA-3S
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
5455  [list]
phōnei
φωνεῖ
He calls
V-PIA-3S
4771  [list]
se
σε
for you
PPro-A2S
RBT Translation:
And she who has said this one, came away and sounded/called to Bitter-Rebel, the sister of herself secretly, she who has said, "The Teacher has come and he is calling out to yourself.
LITV Translation:
And saying these things, she went away and called her sister Mary secretly, saying, The Teacher is here and calls you.
ESV Translation:
When she had said this, she went and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for you.”

Footnotes