Skip to content

Verse

καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμέ, οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα. Πιστεύεις τοῦτο;
RBT Greek Interlinear:
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3956  [list]
pas
πᾶς
whole
Adj-NMS
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
2198  [list]
zōn
ζῶν
he who is living
V-PPA-NMS
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
4100  [list]
pisteuōn
πιστεύων
he who believes
V-PPA-NMS
1519  [list]
eis
εἰς
into
Prep
1473  [list]
eme
ἐμὲ
myself
PPro-A1S
3756  [list]
ou
οὐ
no
Adv
3361  [list]

μὴ
not
Adv
599  [list]
apothanē
ἀποθάνῃ
it dies
V-ASA-3S
1519  [list]
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
165  [list]
aiōna
αἰῶνα
[the] age
N-AMS
4100  [list]
pisteueis
πιστεύεις
believe
V-PIA-2S
3778  [list]
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
RBT Translation:
And the whole of the One Who Lives and Who Believes into myself, is not ever dying into the Eternal One. Are you believing this one?
LITV Translation:
And everyone living and believing into Me shall not ever die forever. Do you believe this?
ESV Translation:
and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?”

Footnotes