Chapter 11
John 11:26
καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμέ, οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα. Πιστεύεις τοῦτο;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ And Conj |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον pas πᾶς all Adj-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2198
[list] Λογεῖον zōn ζῶν he who is living V-PPA-NMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον pisteuōn πιστεύων he who trusts V-PPA-NMS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον eis εἰς into Prep |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον eme ἐμὲ myself PPro-A1S |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ou οὐ no Adv |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον mē μὴ not Adv |
Strongs 599
[list] Λογεῖον apothanē ἀποθάνῃ it dies V-ASA-3S |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 165
[list] Λογεῖον aiōna αἰῶνα eternal N-AMS |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον pisteueis πιστεύεις trust V-PIA-2S |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον touto τοῦτο this one DPro-ANS |
RBT Translation:
And the whole of the One Who Lives and Who Trusts into myself, is not ever dying into the Eternal One. Are you trusting this one?
LITV Translation:
And everyone living and believing into Me shall not ever die forever. Do you believe this?
And everyone living and believing into Me shall not ever die forever. Do you believe this?
ESV Translation:
and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?”
and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?”