Skip to content
Ἀλλὰ καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν Θεόν, δώσει σοι ὁ Θεός.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
[ἀλλὰ]
Nevertheless
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3568  [list]
Λογεῖον
Perseus
nyn
νῦν
now
Adv
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oida
οἶδα
I see
V-RIA-1S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3745  [list]
Λογεῖον
Perseus
hosa
ὅσα
So much as
RelPro-ANP
Strongs 302  [list]
Λογεῖον
Perseus
an
ἂν
conditional particle
Prtcl
Strongs 154  [list]
Λογεῖον
Perseus
aitēsē
αἰτήσῃ
You might ask
V-ASM-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dōsei
δώσει
he will offer [it]
V-FIA-3S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεός
God
N-NMS
RBT Hebrew Literal:
And
now
, I see that as much as you might ask the God, the God will give to yourself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But now I also know, that whatever thou shalt ask of God, God will give thee.
LITV Translation:
But even now I know that whatever You may ask God, God will give You.
ESV Translation:
But even now I know that whatever you ask from God, God will give you.”

Footnotes