Chapter 11
John 11:19
Verse
καὶ πολλοὶ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὰς περὶ Μάρθαν καὶ Μαρίαν, ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτῶν.
RBT Greek Interlinear:
4183
[list] polloi πολλοὶ many Adj-NMP |
1161
[list] de δὲ then Conj |
1537
[list] ek ἐκ from out Prep |
3588
[list] tōn τῶν the Art-GMP |
2453
[list] Ioudaiōn Ἰουδαίων Casters Adj-GMP |
2064
[list] elēlytheisan ἐληλύθεισαν had come V-LIA-3P |
4314
[list] pros πρὸς toward Prep |
3588
[list] tēn τὴν the Art-AFS |
3136
[list] Marthan Μάρθαν Martha N-AFS |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
3137
[list] Mariam Μαριὰμ Mary N-AFS |
2443
[list] hina ἵνα so that Conj |
3888
[list] paramythēsōntai παραμυθήσωνται they might console V-ASM-3P |
846
[list] autas αὐτὰς themselves PPro-AF3P |
4012
[list] peri περὶ around Prep |
3588
[list] tou τοῦ the Art-GMS |
80
[list] adelphou ἀδελφοῦ brother N-GMS |
RBT Translation:
"Words of Encouragement"
Many then from out of the Casters had come toward the Mistress and Bitter-Rebel so that they might speak to comfort/encourage themselves from around the Brother.LITV Translation:
And many of the Jews had come to those around Martha and Mary, that they might console them concerning their brother.
And many of the Jews had come to those around Martha and Mary, that they might console them concerning their brother.
ESV Translation:
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother.
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother.